Bibel

altes Testament | neues Testament | Suche
Matthäus
Markus
Lukas
Johannes
Apostelgeschichte
Römer
1. Korinther
2. Korinther
Galater
Epheser
Philipper
Kolosser
1. Thessalonicher
2. Thessalonicher
1. Timotheus
2. Timotheus
Titus
Philemon
Hebräer
Jakobus
1. Petrus
2. Petrus
1. Johannes
2. Johannes
3. Johannes
Judas
Offenbarung







Luther 1912    unrevidierte Elberfelder 1905    The World English Bible   

Kolosser

Kapitel
Luther 1912 unrevidierte Elberfelder 1905
2,1 Ich lasse euch aber wissen, welch einen Kampf ich habe um euch und um die zu Laodizea und alle, die meine Person im Fleisch nicht gesehen haben, 2,1 Denn ich will, daß ihr wisset, welch großen Kampf ich habe um euch und die in Laodicäa und so viele mein Angesicht im Fleische nicht gesehen haben,
2,2 auf daß ihre Herzen ermahnt und zusammengefaßt werden in der Liebe und zu allem Reichtum des gewissen Verständnisses, zu erkennen das Geheimnis Gottes, des Vaters und Christi, 2,2 auf daß ihre Herzen getröstet sein mögen, vereinigt in Liebe und zu allem Reichtum der vollen Gewißheit des Verständnisses, zur Erkenntnis des Geheimnisses Gottes,
2,3 in welchem verborgen liegen alle Schätze der Weisheit und der Erkenntnis. 2,3 in welchem verborgen sind alle Schätze der Weisheit und der Erkenntnis.
2,4 Ich sage aber davon, auf daß euch niemand betrüge mit unvernünftigen Reden. 2,4 Dies sage ich aber, auf daß niemand euch verführe durch überredende Worte.
2,5 Denn ob ich wohl nach dem Fleisch nicht da bin, so bin ich doch im Geist bei euch, freue mich und sehe eure Ordnung und euren festen Glauben an Christum. 2,5 Denn wenn ich auch dem Fleische nach abwesend bin, so bin ich doch im Geiste bei euch, mich freuend und sehend eure Ordnung und die Festigkeit eures Glaubens an Christum.
2,6 Wie ihr nun angenommen habt den HERRN Christus Jesus, so wandelt in ihm 2,6 Wie ihr nun den Christus Jesus, den Herrn, empfangen habt, so wandelt in ihm,
2,7 und seid gewurzelt und erbaut in ihm und fest im Glauben, wie ihr gelehrt seid, und seid in demselben reichlich dankbar. 2,7 gewurzelt und auferbaut in ihm und befestigt W. auferbaut werdend... befestigt werdend in dem Glauben, so wie ihr gelehrt worden seid, überströmend in demselben mit Danksagung.
2,8 Sehet zu, daß euch niemand beraube durch die Philosophie und lose Verführung nach der Menschen Lehre und nach der Welt Satzungen, und nicht nach Christo. 2,8 Sehet zu, daß nicht jemand sei, der euch als Beute wegführe durch die Philosophie und durch eitlen Betrug, nach der Überlieferung der Menschen, nach den Elementen der Welt, und nicht nach Christo.
2,9 Denn in ihm wohnt die ganze Fülle der Gottheit leibhaftig, 2,9 Denn in ihm wohnt die ganze Fülle der Gottheit leibhaftig;
2,10 und ihr seid vollkommen in ihm, welcher ist das Haupt aller Fürstentümer und Obrigkeiten; 2,10 und ihr seid vollendet O. erfüllt, zur Fülle gebracht vergl. [V. 9] in ihm, welcher das Haupt jedes Fürstentums und jeder Gewalt ist;
2,11 in welchem ihr auch beschnitten seid mit der Beschneidung ohne Hände, durch Ablegung des sündlichen Leibes im Fleisch, nämlich mit der Beschneidung Christi, 2,11 in welchem ihr auch beschnitten worden seid mit einer nicht mit Händen geschehenen Beschneidung, in dem Ausziehen des Leibes des Fleisches,
2,12 indem ihr mit ihm begraben seid durch die Taufe; in welchem ihr auch seid auferstanden durch den Glauben, den Gott wirkt, welcher ihn auferweckt hat von den Toten. 2,12 in der Beschneidung des Christus, mit ihm begraben in der Taufe, in welcher O. welchem ihr auch mitauferweckt worden seid durch den Glauben an die wirksame Kraft Gottes, der ihn aus den Toten auferweckt hat.
2,13 Und er hat euch auch mit ihm lebendig gemacht, da ihr tot waret in den Sünden und in eurem unbeschnittenen Fleisch; und hat uns geschenkt alle Sünden 2,13 Und euch, als ihr tot waret in den Vergehungen und in der Vorhaut eures Fleisches, hat er mitlebendig gemacht mit ihm, indem er uns alle Vergehungen vergeben hat;
2,14 und ausgetilgt die Handschrift, so wider uns war, welche durch Satzungen entstand und uns entgegen war, und hat sie aus dem Mittel getan und an das Kreuz geheftet; 2,14 als er ausgetilgt die uns entgegenstehende Handschrift O. den... Schuldbrief in Satzungen, die wider uns war, hat er sie auch aus der Mitte weggenommen, indem er sie an das Kreuz nagelte;
2,15 und hat ausgezogen die Fürstentümer und die Gewaltigen und sie schaugetragen öffentlich und einen Triumph aus ihnen gemacht durch sich selbst. 2,15 als er die Fürstentümer und die Gewalten ausgezogen dh. völlig entwaffnet hatte, stellte er sie öffentlich zur Schau, indem er durch dasselbe O. an demselben, od. in sich über sie einen Triumph hielt.
2,16 So lasset nun niemand euch Gewissen machen über Speise oder über Trank oder über bestimmte Feiertage oder Neumonde oder Sabbate; 2,16 So richte euch nun niemand über Speise oder Trank, oder in Ansehung eines Festes oder Neumondes oder von Sabbathen,
2,17 welches ist der Schatten von dem, das zukünftig war; aber der Körper selbst ist in Christo. 2,17 die ein Schatten der zukünftigen Dinge sind, der Körper aber ist Christi.
2,18 Laßt euch niemand das Ziel verrücken, der nach eigener Wahl einhergeht in Demut und Geistlichkeit der Engel, davon er nie etwas gesehen hat, und ist ohne Ursache aufgeblasen in seinem fleischlichen Sinn 2,18 Laßt niemand euch um den Kampfpreis bringen, der seinen eigenen Willen tut Und. üb.: der dies tun will in Demut und Anbetung der Engel, O. Engelverehrung indem er auf Dinge eingeht, die er nicht gesehen hat, Da »nicht« in vielen Handschriften fehlt, so übers. and.: das was er geschaut hat [dh. das Gebiet von Gesichten] betretend eitler Weise aufgeblasen von dem Sinne seines Fleisches,
2,19 und hält sich nicht an dem Haupt, aus welchem der ganze Leib durch Gelenke und Fugen Handreichung empfängt und zusammengehalten wird und also wächst zur göttlichen Größe. 2,19 und nicht festhaltend das Haupt, aus welchem der ganze Leib, durch die Gelenke und Bande Darreichung empfangend und zusammengefügt, das Wachstum Gottes wächst.
2,20 So ihr denn nun abgestorben seid mit Christo den Satzungen der Welt, was lasset ihr euch denn fangen mit Satzungen, als lebtet ihr noch in der Welt? 2,20 Wenn ihr mit Christo den Elementen der Welt Eig. von den Elementen der Welt weg gestorben seid, was unterwerfet ihr euch Satzungen, O. was laßt ihr euch Satzungen auflegen als lebtet ihr noch in der Welt?
2,21 "Du sollst", sagen sie, "das nicht angreifen, du sollst das nicht kosten, du sollst das nicht anrühren", 2,21 Berühre nicht, koste nicht, betaste nicht!
2,22 was sich doch alles unter den Händen verzehrt; es sind der Menschen Gebote und Lehren, 2,22 (Dinge, welche alle zur Zerstörung durch den Gebrauch bestimmt sind) nach den Geboten und Lehren der Menschen
2,23 welche haben einen Schein der Weisheit durch selbst erwählte Geistlichkeit und Demut und dadurch, daß sie des Leibes nicht schonen und dem Fleisch nicht seine Ehre tun zu seiner Notdurft. 2,23 (welche zwar einen Schein von Weisheit haben, in eigenwilligem Gottesdienst O. eigenwilliger Verehrung und in Demut und im Nichtverschonen des Leibes, und nicht in einer gewissen Ehre), dh. in dem, was dem Leibe zukommt zur Befriedigung Und. üb: [ohne Klammer]: und nicht in irgendwelcher Ehre zur Befriedigung des Fleisches.

< vorheriges Kapitel |  nächstes Kapitel >


Markus Gürich 2012 | Impressum & Datenschutz
Seitenerstellung: 0,05 Sekunden